FTISLAND & MBLAQ I News Update I Twitter Update I Pictures Update

Archive for 26/04/2011

[NEWS] MBLAQ’s Seungho will be part of the 4th couple on ‘We Got Married’?

Indo-trans :

Maaf A + anggota, tapi tidak  … tidak benar-benar. Sebenarnya, pada 25 April, MBLAQ’s Seungho bercanda saat ia tweeted, “Pasangan ke-4 dari ‘We Got Married'” dan upload gambar lucu melalui Twitteraccount nya – membawa tersenyum dan tertawa untuk fans di seluruh internet.

Penasaran fans mengklik pada link, hanya untuk menemukan Seungho meringkuk di samping groupmate sesama GO Dalam gambar, Seungho yang bersandar GO sebagai GO memiliki lengannya di Seungho, semua di bawah satu selimut! Dengan mata tertutup, mereka menampilkan ekspresi kasih sayang – gambar tawa banyak dari penggemar.

Fans berkomentar, “^ ^ soooo cute tapi keterangan hanya membuat lucu begitu banyak ~ ~ tehe”, “Cinta baris 87 ~ ❤ kalian selalu membuat saya tersenyum! ^_^”, dan “Hahahaha xD Oppa apa yang kamu lakukan Oo? xD Anda berdua tampak begitu lucu * * O ”

Sorry A+ members, but no… not really. Actually, on April 25th, MBLAQ’s Seungho joked as he tweeted, “The 4th couple of ‘We Got Married‘” and uploaded a hilarious picture through his Twitteraccount – bring smiles and laughs to fans throughout the internet.

Curious fans clicked on the link, only to find Seungho cuddled up next to fellow groupmate G.O. In the picture, Seungho is leaning against G.O. as G.O. has his arms around Seungho, all under one blanket! With their eyes closed, they display affectionate expressions – drawing much laughter from fans.

Fans commented, “Soooo cute ^^ but the caption just makes it so much funnier~~ tehe”, “Love the 87 line~ ❤ you guys always make me smile! ^_^”, and “Hahahaha xD Oppa what are you doing O.o? xD You both look so cute *O*”

Source : Allkpop
Indo-trans : IntanOngkia@FTI



[twitter] Mir twitpic update!

[Eng-trans] Pending

[Indo-trans]Tunda

SOURCE: Mir’s Twitter
Eng-TRANSLATION: @AbsoluteMBLAQ+ Indo-trans : IntanOngkia@FTI

[IDN+Eng Trans] Article Easy May 2011 Issue (Seunghyun)

Translation:
Title / Judul: Maknae (The youngest one) with no money || Magnae Tanpa Uang
Teks: Kehadiran satu termuda di setiap boy band selalu yang paling khusus. Mereka juga akan hidup di bawah perawatan dari saudara mereka yang lebih tua atau diperintah oleh mereka. Meskipun termuda di FTIsland, Song Seunghyun, mendapatkan kasih sayang dari saudara-saudaranya tetapi ia masih sangat iri terhadap kehidupan mereka. Seunghyun tidak bisa menghabiskan uang kapan saja dia mau karena larangan orang tuanya. Setelah melihat saudara-saudaranya membeli instrumen dan makan dengan teman-teman menggunakan uang yang mereka dapatkan, kita bahkan tidak harus menyebutkan bagaimana iri dia pasti.
Text: The presence of the youngest one in every boy band is always the most special. They would either be living under the care of their older brothers or be ordered around by them. Even though the youngest in FTIsland, Song Seunghyun, gets affection from his brothers but he is still very envious of their lives. Seunghyun cannot spend money whenever he wants because of his parents’ restrictions. Having seen his brothers buy instruments and have meals with friends using the money that they earned, we do not even have to mention how envious he must have been.

 
Source: EASY五月上刊 + 多多&夏夜 + 百度宋承炫吧
English Translations: multiplylove @ Silh0uette
Indonesia Translation: LiaHongki@primindo

[IDN+Eng Trans] Jaejin From FTIsland’s Weibo Update

[재진] 여러분 오랜만이예요~ 잘 지냈어요? 요즘 우리는 일본에서 앨범 활동을 하면서 한국에서 있을 컴백을 준비하고 있어요! 중국에 간지 한참 되었는데 다들 너무 보고싶네요! 건강하게 저희 기다려주세요 곧 좋은 소식있을테니까 조금만 더 ^_^

[JaeJin] Semuanya, ini sudah lama ~ apa kabar kalian baik? karena kami memiliki kegiatan album di Jepang akhir-akhir ini dan kami juga mempersiapkan comeback kami di Korea! jadi sudah lama sekali sejak (kami) berada di Cina tetapi saya sangat merindukan kalian semua! tetap sehat dan silahkan menunggu kami hanya sedikit lagi, b​​/c akan punya kabar baik segera ^ _ ^

[JaeJin] Everyone, it’s been a long time~ how are you doing well? because we have the album’s activities in Japan lately and we are also preparing for our comeback in Korea! so it’s been a long time since (we) was in China but i really miss you all! be healthy and please wait for us just a little more, b/c it’ll have good news soon ^_^

credit : FTIsland’s Weibo + MrsHK90 (EngTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)


[twitter Jaejin twitter update!

saico011 아파서 추억에 기댄다고 해도. 결국 그 추억이란 너에게 기대는 나
[IDNTrans] Ini menyakitkan bahkan jika aku mengandalkan kenangan ini. Kau akan menjadi memori yang aku andalkan sampai akhir.
[EngTrans] It’s painful even if I were to rely on these memories. You will be the memory that I rely on at the end.

Credit: saico011 + ying1005@withtreasures (EngTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)


[Pics] Hongki @ Muscle Girl

Credit :ameblo.jp + ฮงมิน@jaejinforfans + YeGa’s Blog @effryega
Reupload : RatiOngiOngki@fivetreasureisland

[twitter] Seunghyun twitter update!

chungxuan good night!
[IDNTrans] Selamat malam

Credits: chungxuan + LiaHongki@ primindo (IDNTrans)


[twitter] Hongki with Shinhye twitter update!

skullhong 도쿄로돌아오는길 이놈이 너무먹고싶어서 대표님한테사달라고쫄랐다 ㅋㅋㅋ 이거 네일아트선생님이 매일주시는건데 ㅋㅋㅋ맛있다
[IDNTrans] perjalanan kembali ke Tokyo, karena aku benar-benar ingin makan ini, kemudian representatif-nim membelikan ini untukku kekeke guru seni kuku memberikan ini setiap hari kekeke ini sangat enak
[EngTrans] On the way to come back to Tokyo, because i really want to eat this, then the representative-nim bought this for meㅋㅋㅋ the nail-art teacher gives this everyday ㅋㅋㅋit’s so delicious

20110425-083214.jpg

skullhong 이렇게생겼지용ㅋㅋㅋㅋ
[IDNTrans] itu terlihat seperti ini kekekeke
[[EngTrans] it looks like thisㅋㅋㅋㅋ

20110425-083547.jpg

ssinz @skullhong 홍스타!!!! 이건!!!! 내가 제일 좋아하는 히요코 과자!!!!!!!!!!!!!!!! 부럽다 부러워 흑흑.. 병아리과자…..
[IDNTrans] Hongstar!!!! Itu!!!! Manisan Hiyoko favoritku !!!!!!!!!!!!!!!! Iri iri hek hek.. Manisan anak ayam…..
[EngTrans] Hongstar !!!! That!!!! Hiyoko my favorite candied !!!!!!!!!!!!!!!! envi envi hek hek.. Candied chicks…..

Credits: skullhong + ssinz + MrsHK90 + LiaHongki@primindo (Translation)


[twitter] Hongki & Jaejin twitter update!

2011.04.25 Jaejin Twitter:
saico011 아 넘힘들어염
[IDNTrans] ah ini juga susah
[EngTrans] ah~ It’s too hard

2011.04.25 Hongki Twitter:
skullhong 도쿄로돌아오는길 이놈이 너무먹고싶어서 대표님한테사달라고쫄랐다 ㅋㅋㅋ 이거 네일아트선생님이 매일주시는건데 ㅋㅋㅋ맛있다
[IDNTrans] perjalanan kembali ke Tokyo, karena aku benar-benar ingin makan ini, kemudian representatif-nim membelikan ini untukku kekeke guru seni kuku memberikan ini setiap hari kekeke ini sangat enak
[EngTrans] On the way to come back to Tokyo, because i really want to eat this, then the representative-nim bought this for meㅋㅋㅋ the nail-art teacher gives this everyday ㅋㅋㅋit’s so delicious

20110425-083214.jpg

skullhong 이렇게생겼지용ㅋㅋㅋㅋ
[IDNTrans] itu terlihat seperti ini kekekeke
[[EngTrans] it looks like thisㅋㅋㅋㅋ

20110425-083547.jpg

Credits: saico011 + skullhong + MrsHK90 (EngTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)